Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ádhvaryavo yáḥ šatáṃ šámbarasya | ádhvaryavaḥ = yáḥ šatám šámbarasya | M | ——◡— — ◡— —◡—◡ | (11) |
b. | púro bibhéda ášmaneva pūrvī́ḥ | púraḥ bibhéda = ášmanā iva pūrvī́ḥ | M | ◡— ◡—◡ —◡—◡ —— | (11) |
c. | yó varcínaḥ šatám índraḥ sahásram | yáḥ varcínaḥ = šatám índraḥ } sahásram | M | — —◡— ◡◡ —— ◡—— | (11) |
d. | apā́vapad bháratā sómam asmai | apā́vapat = bháratā+ sómam asmai | M | ◡—◡— ◡◡— —◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ádhvaryavo yáḥ šatáṃ šámbarasya púro bibhédā́šmaneva pūrvī́ḥ yó varcínaḥ šatám índraḥ sahásram apā́vapad bháratā sómam asmai |
Pada-Pāṭha: | adhvaryavaḥ | yaḥ | šatam | šambarasya | puraḥ | bibheda | ašmanāiva | pūrvīḥ | yaḥ | varcinaḥ | šatam | indraḥ | sahasram | apa-avapat | bharata | somam | asmai |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ádhvaryavo yáḥ šatáṃ šámbarasya púro bibhéd<a> <á>šmaneva pūrvī́=ḥ yó varcínaḥ šatám índraḥ sahásram apā́vapad bháratā sómam asmai [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Ye ministers, to him who as with thunder demolished Sambara's hundred ancient castles; Who cast down Varcin's sons, a hundred thousand,-to him, to Indra, offer ye the Soma. |
Geldner: | Adhvaryu' s! Der die hundert Burgen des Sambara brach, die vielen wie mit einem Stein, der die hundert, die tausend Mannen des Varcin wegfegte - traget ihm Soma auf! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search